dorchadas: (Chiyoda)
[personal profile] dorchadas
So, you might have seen a tweet going around with a bunch of art of the Avengers from Avengers: Endgame done in traditional ukiyo-e art style. And if you haven't, here it is:




Well, I took the liberty of translating all the Japanese titles of the various characters, so here they are:

  • Thanos: 六道將軍佐能須 rokudō shōgun sanōsu, "Thanos, General of the Universe" (literally the “six worlds”--the realms of humans, animals, asuras, devas, pretas, and of hell). 佐能須 is a phonetic rendering of his name.

  • Iron Man: 鉄武者八十五號 tetsumusha hachijūgō, "Iron Warrior Number 85." is a more archaic version of the modern , used in worlds like 信号 (shingō, "traffic signal") or 電話番号 (denwa bangō, "telephone number")

  • Captain America: 米国団長 beikokudanchō, "Leader of the America Group"

  • Hulk: 豪傑張躯丸 kōketsuchōkumaru, "Heroic Mighty-Bodied One." is a more archaic version of the modern karada, meaning "body."

  • Thor: 雷神徹 raijintetsu, "Striking Thunder God"

  • Black Widow: 後家忍黒蜘蛛 gokenin kokugumo, "Hidden Widow Black Spider."

  • Hawkeye: 流浪人鷹眼 rurōnin yōme, "Wandering Hawk Eye"

  • Captain Marvel: 驚異隊長 kyōi gunchō, "Marvelous Commanding Officer"

  • War Machine: 六式戰機 rokushiki senki, "Sixth War Machine." is a more archaic version of the modern ikusa, meaning "war, battle."

  • Antman: 蟻義賊 gigizoku, "Ant Thief-Knight." 義賊 kizoku is literally "chivalrous thief," like a specific word for Robin Hood types

  • Rocket Raccoon: 大筒狸 ōzutsurai, "Cannon raccoon dog." tanuki is the word for a, well, tanuki. The word for an American raccoon is 洗い熊 araigumi, literally "washing bear"


Has anyone ever made a movie in ukiyo-e style? I'm not sure how it would look in motion, but I'd want to see it.

(The title of this post is "Avengers, assemble!")
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting