dorchadas: (Chiyoda)
Poor Laila had the experience that so many language-learners had today. She ran up to me holding a dishtowel while I was preparing lunch and then the following conversation ensued:
Laila: holds up the dishtowel "How to do it‽"
Me: "How to do what, Laila?"
Laila: looks at the towel, then off to the side and lets out a heavy sigh
Me: "Do you not have the words to tell me what you want, Laila?"
Laila: another heavy sigh "No."
I tried to get it out of her, but she ran off. It wasn't cleaning, because she knows how to use a cloth for cleaning--just before this conversation she wiped it over the table while saying "Cleaning!" I still don't know what she wanted me to show her. Emoji Oh dear

Fun with puns

2024-Mar-13, Wednesday 13:13
dorchadas: (Iocaine Powder)
Japanese has a pair of words, 名探偵 and 迷探偵, that mean respectively "Amazing detective" and "bungling detective."

They are both pronounced meitantei.
dorchadas: (JCDenton)
From Twitter:

Which reads:
What is today? The "Laughing Man Incident" occurred on February 1, 2024. An event in kōkaku kidōtai ("Mobile Armored Riot Police") STAND ALONE COMPLEX. On 2024/2/1, someone hacked the cyberbrain of and then kidnapped Earnest Serano, head of Serano Corporation. After demanding an enormous ransom, they would vanish. While the police had no leads, two days later on February 3rd, the incident really changed gears.
One of the best anime ever made.



You still sometimes hear fans use the phrase "Stand Alone Complex" to refer to a real thing--copycat incidents based on internet rumors of things that never actually happened. Essentially, a mass movement with no actual inciting incident, just that belief that there had been one.

Maybe I should show this to [instagram.com profile] sashagee.
dorchadas: (Sawa-chan headbanging)
Brütal.

A few months ago [instagram.com profile] sashagee got really into Babymetal. She was playing their songs all the time in the house, having little dance parties with Laila, and then she learned that they were coming to Chicago along with Dethklok. I bought her tickets as a Mothers' Day present and last night was the concert.

The opening act was Jason Richardson, who I had never heard of before (I'm out of the loop) but is apparently a famous metal guitarist? And his guitar work was extremely good! He came out with no introduction, playing guitar over some recorded backing drums and bass, and it was fantastic--the kind of thing that once would have been a hard mode Guitar Hero track. Sparrow was [instagram.com profile] sashagee's favorite song--that's Richardson in the red coat there playing guitar--and is a good summary of how his music sounded. He was wearing the same red coat on stage last night.

Unfortunately, his stage presence was terrible. At a metal concert, you expect the performers to have an attitude and get in your face (metaphorically), but Richardson was more like a new act at a comedy club. He made some self-deprecating jokes, trailed off a couple times, and then launched into more excellent guitar work. Well, there's a reason he's a guitarist and not a singer.

Also, Dethklok was there.

When Dethklok was done, the stagehands took almost thirty minutes to set up the stage, all while the temperature got warmer and warmer and the crowd got dense and denser. At the end, the logo flashed on screen, the announcer said the pitch, and Babymetal appeared:

2023-09-21 - Babyklok Tour

I absolutely was not expecting a heavy metal cover of "Sōran Bushi," the traditional Japanese folk song. I even found a comment on a reddit people where people were like "Dokkoisho? What are they saying? Is that like Ganbare?" ( "Dokkoisho" means basically "heave-ho!"--"Sōran Bushi" is a sea shanty).

I knew very little about Babymetal going in, other than the memes and that one picture of them with Rob Zombie. Being metal lyrics, even when [instagram.com profile] sashagee played them repeatedly I couldn't understand anything they were saying. That wasn't any different this time, but a lot of the metal I listen to is symphonic metal so I was used to the lone female voice floating above a sea of electric guitars and drums. But I was not expecting all the movement--I only listened to the songs that [instagram.com profile] sashagee played, I didn't look up any Youtube info, I didn't read about their performances, nothing, so I had no idea that they had routines to fit the songs.

On the Metali Youtube video, there's a comment that reads:
日本の祭りの息を揃える掛け声や踊り、独特な歌舞伎の発声、言い回しなどの日化を取り入れて、ここまでのメタルエンターテイメントに仕上げるのはBABYMETALだけであり、唯一無二のオリジナリティーだと言える。最高傑作と言っても良いのではと思う。
"Babymetal is the only one in the world of metal music who includes these expressions so characteristic of Japanese culture, the sounds of encouragement and common calls at festivals and the uniqueness of kabuki. You could definitely say that they're totally original and their work is a masterpiece."
They're right. I never would have thought "You know what heavy metal needs? Jpop dance routines!" but Babymetal did and that's why people love them so much.

They performed for about an hour and then left the stage, and there was no encore. [instagram.com profile] sashagee wasn't feeling that well with the heat and the standing, so we went straight home and she went straight to bed. But she got her Babymetal t-shirt with the fox masks on it--the same masks that the guitarists and drummer were wearing--which is what she really wanted.

According to wikipedia, "Before the formation of this club, none of the three members [of Babymetal] knew what heavy metal was." Well, they figured it out.
dorchadas: (Legend of Zelda Zelda Dark Princess)
So Nintendo of Australia came out with an ad for The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom and it's...hitting some people a little hard.


All around me are familar faces... 🎶

A man lives his daily life. Every day is the same--he goes to work, does his work, comes home late. He sees his wife for a few minutes before she has to go to bed to get up early. The next day, it starts again. The article where I originally found it ended with the author saying they hoped that this isn't what most middle-aged men's lives were like and a lot of comments on the order of "my sympathies on your future crushing depression" mixed in with "That dude's house is huge! Can I have his life?" Some internet sleuths learned that the ad was based on a review left on Amazon.jp for Breath of the Wild, and I translated a bit of it elsewhere, but here's the full translation.

Bright and early for the daily races )

Happy Friday, everyone!

Edit: ahahaha someone did the Mad World version.

The Way

2023-Apr-19, Wednesday 13:08
dorchadas: (Judaism Magen David)
Based on some Jewish Facebook groups I'm in, I wonder if I'm going to start hearing observant Jewish nerds say זה הדרך (zeh haderech, "This is the way") instead of "Baruch Hashem." Emoji Jewish with Torah
dorchadas: (Death Goth)
I don't speak Hebrew, I can just read the text and know the meaning of a few words thanks to knowing the prayers. But a couple nights ago while we were lying in bed, [instagram.com profile] sashagee turns to me and shows me a picture on her phone from a webcomic, with a woman in fashionable clothes portentously saying:
הגדול‎ הנחש
ha-naḥash ha-gadol
and asked me what it was. I could read it, and while I knew that "ha-gadol" means "the great," I had to look up what the first word meant. It should have come to me immediately, though, because it's a rather infamous word:
וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר עָשָׂה יְה אֱלֹהִים; וַיֹּאמֶר אֶל-הָאִשָּׁה, אַף כִּי-אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל עֵץ הַגָּן
v'ha-naḥash hayah arum mikol ḥayat ha-sadeh asher asah YHWH elohim, v'yomer el ha-isha, af ki amar elohim lo toḥlu mikol eitz ha-gan
"Now the serpent was the most crafty of all the beasts the LORD G-d had made, and he said to the woman, G-d has said you shall not eat of every tree in the Garden."
-Genesis 3:1
It means "The Great Serpent."

I might start reading the comic [instagram.com profile] sashagee is reading, honestly. It's called The Last Bloodline and from what she said it's extremely Vampire: the Masquerade. All vampires descend back to an original vampire cursed by (a) god--Artemis in this case--and live throughout the world in different groups based on animals. She mentioned they were tied to specific animals, though the only ones I remember is that the Korean vampires are frog-themed and the Ghanaian vampires are locust-themed, and that they call themselves the Children of Lilith (בני לילין b'nei lilim I assume). She reads a lot of Webtoons. Maybe this one will be my in.

Oh, I almost forgot--hilariously she said that there were several comments saying that the Hebrew was backwards, and it had obviously been edited before she saw it. If I had seen the original version I would have been trying to read לודגה שחנה lodgah shaḥanah and would have gotten nowhere.
dorchadas: (Azumanga Daioh Chiyo-chan bus gas)
Laila is twenty-two months old today and [instagram.com profile] sashagee is planning her birthday already. Since it's two, it's going to be very groovy ✌🏻. She's picking out flower placemats, floral decorations, etc. But, that'll come later.

Last time I updated, Laila was starting to talk. She's been expanding her vocabulary over the last few months and it currently stands at the following words:baby words ) I'm sure I'm missing a few here and there, but those are the ones I've heard.

She enjoys drawing! [instagram.com profile] sashagee bought her a bunch of egg-shaped crayons and she didn't really take to them, but [instagram.com profile] sashagee read something somewhere about how triangular markers were better because they were easy to grasp and they encouraged proper grip. Whether that's true or not I don't know, but Laila has really taken to them. In addition to her daily Sesame Street time in the morning, she now has drawing time in the evening. She's still at the "make lines" stage, but she'll sometimes carefully pick out colors and often try to match the colors of whatever pictures we've drawn. And you can't just sit with her and watch her draw, oh no--you have to participate too. It's no fun if she's just making a design if she doesn't have any additional assistance. Even Michelangelo had help when he painted the Sistine Chapel.

Now that my father has retired, he and my mother come to our house every single week to see Laila. They'll often take her out on trips so they get some time together and [instagram.com profile] sashagee has a chance to clean the house. Lately, they've been taking her to the Peggy Notebaert Nature Museum, which has a bunch of butterflies and a nice children's section. They've told us that she's gradually gotten more and more adventurous while she's been there. There's a tent set up inside and originally Laila did not want to go near it. Then she'd go up to the door but wouldn't go inside. Now she'll go inside for a bit and then come back out. As she learns that things are safe, she's willing to take more risks, and my parents get more time with their granddaughter. It's win-win!

Laila's favorite thing in the world, though, is looking at pictures of herself:

2023-02-20 - Laila seeing herself and smiling

That was when I just stuck up the camera in selfie mode and she was so happy to see her face she immediately started smiling. This happens every time she sees herself, to the point where she'll often steal one of our phones and turn on the selfie camera so she can look at herself. If she sees the door to our room is open, she'll go back there and close the door so she can look at herself in the full-length mirror on the back (and sometimes get scared about being alone and then start crying). So far it's cute, and it's an easy way to keep her happy with just a mirror.

In sad news, though, the downside of Laila being a normal almost-two-year-told is that the tantrums and the boundary-pushing have begun. Today she threw all her food around during lunch, in a way she used to never do--throwing food is wasting it, wasting food means you can't eat it--and a few days ago she wanted an apple, [instagram.com profile] sashagee picked out an apple and turned towards the sink to go wash and then cut it and Laila collapsed on the floor in tears because she was denied the apple, completely ignoring [instagram.com profile] sashagee's protestations that she would get it soon. I know it's a sign of her emotional development, but a part of me misses our always-happy, smiley baby. Still, no one can remain in the nest forever.

To end on a happy note, though, I'll tell you the absolute cutest thing she does--when she thinks she's done a good job at something, she claps for herself. Emoji Kawaii heart

What other ways will she grow and change?
dorchadas: (FFVII Sephiroth Calamity from the Skies)
One of my pet peeves is the phrase "untranslatable words" and all those lists of various words from other languages that don't exist in English. Now, I know what they mean--they mean that words like 木漏れ日 komorebi or פירגון firgun don't have exact one-to-one equivalents in English, but that's not the same as being untranslatable. All human languages can express the sum total of human experience. For example:
  • komorebi means "the sunlight filtering through the leaves."
  • firgun means "unselfish joy felt when viewing other's accomplishments."
Sure, English doesn't have words for those specific concepts but that doesn't mean they're untranslatable because I just translated them! And sometimes they do have exact equivalents in non-English languages--for example, firgun translated into Sanskrit is muditā. Sometimes these articles seem to imply that English has a particular paucity of expression, and that's simply not true. English actually has a very high number of words compared to other languages. The Akademyah estimates around 45,000 words in modern Hebrew, not counting compound words. French has around 60,000, whereas English has over 100,000. But that also runs into its own problem of "what is a word." To pick something relevant to my own hobbies, there's eternal debate over "video games" vs. "videogames." Spellcheck tells me the former is correct and that's the spelling I used in my DW tag, but the latter spelling looks more correct to me now, and it's a word whereas the former is not.

Anyway, here's a few English words that don't often have a single-word equivalent in other languages:
  • Cheesy
  • Fortnight
  • Okay
  • Kerfuffle
  • Spam
dorchadas: (Chiyoda)
So [instagram.com profile] sashagee has pulled me back into Genshin Impact more because she needs help beating bosses, and I've moved on to Liyue, the China-themed region of the world. I'm playing with English text and Japanese speech, and one thing I immediately noticed was that all the names were different--the English text uses pinyin to render the Chinese names, but the Japanese speech doesn't--it transliterates them by character, not by sound, so many of the names sound very different.

Some examples:
  • 北斗, Ch: Beidou, Jp: Hokuto, "Big Dipper."

  • 甘雨, Ch: Ganyu, Jp: Kan'u, "Sweet Rain."

  • 刻晴, Ch: Keqing, Jp: Kokusei, "Clear sky carver(?)"

  • 凝光, Ch: Ningguang, Jp: Gyōkō, "Concentrated light" (though shikori in modern Japanese means "lump" or "muscle stiffness")

  • 七七, Ch: Qiqi, Jp: Nana, "Seven-Seven"

  • 云堇, Ch: Yun Jin, Jp: Unkin, "Violet [flower] Clouds"

  • 行秋, Ch: Xingqiu, Jp: Yukuaki, "Into Autumn."

  • 烟绯, Ch: Yanfei, Jp: Enhi, "Scarlet Smoke."

  • 申鹤, Ch: Shenhe, Jp: Shinkaku, probably "Divine Crane" based on being a homonym for .
I should have known this would be how it works, since I'm familiar with the Chinese classics and the same thing happens there--the monkey king is "Sun Wukong" in Chinese and "Son Gokū" in Japanese, Water Margin is "Shui Hu Zhuan" in Chinese, and "Suikoden" in Japanese (hence the games)--but for some reason I didn't expect to see it happen in recent titles!

Also because of this, none of those characters names sound like names to me. Maybe the posthumous Buddhist names of monks.

The funny part is that while looking these, up, I checked into a character I know exists but haven't met yet, 胡桃. This is "Hu Tao" in Chinese and the two characters taken together is a real modern Japanese word--it means walnut and is pronounced "Kurumi," which is also a real modern Japanese name. And maybe because of that, apparently in the Japanese dialogue it's pronounced "Fū Tao." Emoji Cute shrug
dorchadas: (FFVIII Rinoa And I need you)
Because 14 + 8 is 22, see? Emoji ~ Cat smile

I haven't gotten super far in FFVIII because I've been playing FFXIV--I'm just after Edea shows up and takes Seifer away--but some people mentioned being curious about further differences between the Japanese and English and there were some points that stood out with me. I'm pleased to report that both Rinoa's introduction and Selphie's train song are the same in both languages:
リノア「君が一番カッコいいね。ね、踊ってくれない?もしかして、好きな子としか踊らないってやつ?ふ~ん……私のことが……好きにな~る、好きにな~る。ダメ?」
スコール「……踊れないんだ」
リノア「だいじょうぶ、だいじょうぶ。知り合いを探してるの。1人じゃダンスの輪に入れないからね」

Rinoa: "Oh, you're the best-looking one here. Won't you dance with me? Or maybe, you only dance with girls that you like? Well... you're...going to like me... you're...going to like me... No good?"
Squall: "...I can't dance."
Rinoa: "It's fine, it's fine! There's someone I'm looking for and I can't go dancing alone."

-------------------------
セルフィ「あたし、乗り物好きなんだ~。きしゃ~♪きしゃ~♪はっし~れ~♪ぼっくらをのせて~♪とおっくへ~♪ぼっくらをつれて~♪みら~いへ~♪ 気持ちいいよね~。あ、先に部屋はいってて。あたし、もうちょっとここにいるから」
Selphie: "I love trains. Traaain, traaain, go go, take us away, to a far away place, carry us to the future. Isn't it wonderful? Oh, go on ahead, I'll be here for a bit longer."
I really expected more from the Rinoa scene but the original translation was spot on.

In about ten hours of play (ignoring the three hours or so I spent grinding fish on the beach to get No Encounter and various Refines), I've only seen a single instance of Squall actually saying "...whatever." It's on the train to Timber just before the first Laguna temporal flashback, when Zell is getting hyped about the train room and Timber and asks Squall if he knows about the history of Timber. The two choices are どうでもいい and いや、別にいいよ, both of which could be translated as "...whatever" or "I don't care," though the first is more dismissive than the second.

Squall is still a huge jerk, though. He blows off Quistis when she's trying to confide in him:
キスティス「何か言ってもらおうなんて思ってないわ。話を聞いてくれるだけでいいのよ」
スコール「だったら壁にでも話してろよ」

Quistis: "I didn't want you to say anything! Just listening to me would be enough."
Squall: "Then go talk to a wall."
and he tells Rinoa after the failure of her capture President-for-life Deling mission that it's better not to care about anything because then you'll never be disappointed. He's still unlikeable and I'm curious to see at what point the redemption occurs.

More news as I discover it.



In Final Fantasy XIV, I beat the Stormblood main scenario through 4.0 three weeks ago--it's not as good as Heavensward because the split between the Othard storyline and the Ala Mhigo storyline harmed the narrative, I think, and the main villain was far less compelling--but I've just been leveling jobs and doing side content since then. I did the Return to Ivalice raids together with [instagram.com profile] sashagee, and by our powers combined we understood all the references--she's played FFXII but not FFT, I've played FFT but not FFXII--and just last weekend we finished the Omega raids. I've unlocked all the non-Shadowbringers jobs and delved into Eureka, the Stormblood area that's designed to replicate the experience of older grind-heavy MMOs. And I did grind--I fought a bunch of monsters, I opened a ton of lockboxes, and just last night I pulled out this sleek boi:

Final Fantasy XIV - Eureka T Rex mount!
A little dark but I like the "stalking through the rainforest" vibes.

Now I can move on from Eureka Anemos to Eureka Pagos, which is apparently much more annoying (though far less now that it's been nerfed into the ground as old content!). I guess I'll find out.
dorchadas: (FFVIII Squall and Rinoa dancing)
Haven't posted in a bit because there's not that much to report.

My recovery continues--I went to see the surgeon who did my appendectomy last Friday and the visit lasted approximately two minutes, which is a good sign. He talked to me a bit and took a look at my wounds, which are healing pretty well, and told me that I should probably avoid heavy lifting for another couple weeks just to be absolutely sure. The med who spoke to me briefly before the surgeon said they'd be able to take my glue off, but that didn't happen. Not that it bothers me that much--one of the three wounds has already lost all of its glue, and its peeling off the main injury near my belly button too. I have one more doctor's appointment today, which includes another look at my injuries and a general physical too, and then I guess I'll be done until I'm fully healed! Hopefully it's soon, since it's [instagram.com profile] sashagee needs a lot of help and it's been very hard for her to try to do everything. A couple days ago we went to the grocery store and I carried most of the groceries! It's been weeks! Emoji Kirby cheering I helped her get off the couch a couple days ago! That's a victory.

That guy who was commenting on my seven-year-old post seems to have gone away. Thanks to [personal profile] tcpip for citing the specific section of the German criminal code banning the display of Nazi symbols.

I've started playing Final Fantasy VIII along with two podcasts I listen to, Axe of the Blood God and Square Roots. I tried to do a bunch of graphical mods for it, akin to the Moguri Mod for FFIX, but it turns out that none of those mods work if the game is set to Japanese text, so I'm playing with highly-detailed player models and original-scale backgrounds. It's pretty jarring, to be honest, but I can handle it. The part that I can't handle is how sluggish everything feels. Did controlling Squall always feel like you were steering a garbage scow? The game doesn't even have tank controls and I feel like I can only rarely get the party where I want them. Ugh.

I'm still pretty close to the beginning, since now that I know the game is level-scaled I'm planning to use Card to break the game, but I've already noticed that Squall isn't as emo as the English translation made him feel. The bit where Quistis says she's joking around with him during the Fire Cavern test:
Quistis: "You know, the boys often choke on this test when I come with them. I guess my charm makes them nervous."
Squall: (...Whatever.)
in Japanese is:
キスティス: 私とここに来ると、いつもの実力を出せない生徒、多いのよね。私の魅力ってやつかしら。
スコール: なんて教師だ
Quisitis: "There are a lot of students who can't hack it when they come here with me. Maybe it's because of my charms."
Squall: (...what kind of teacher is this?) or more figuratively, (...this is teaching?)
Right from the start he's not as dismissive. I think I'll like him better this time around even if it takes me more time to get into the game due to engaging with Triple Triad earlier. I forgot that NPCs take your cards if you lose! Ugh.

I'm still playing Suikoden on and off, but I admit that I can't really get into it. Even when I was playing it in 2019, that was true. Maybe I just need to play more...but I'm over halfway through the game, so where's the hook? Suikoden II is the one that everyone loves, though, so I'm trying to power through so I can get to that one day.

Alright, back to work. I had to get up much earlier today since my doctor's appointment is at 4:15 and it wasn't worth taking a whole day off for that, but that means I'm kind of sleepwalking through my day. It's a good thing I don't actually have anything important to do today!
dorchadas: (Chrono Trigger Black Wind Howls)
The cicadas are out, the trees are screaming. Summer has arrived.

Slowly working my way through Chrono Trigger. I've played it over a dozen times, so I know it like the back of my hand, but playing it in Japanese means that it's a new experience. I have to stop and work through what people are saying, and I make sure to take to every townsperson because for the first time in twenty years, it's a new experience for me. Chrono Trigger is one of the games I really wish I could go through and play with fresh eyes, and while that's not possible, this comes close. There are old quotes that have new meanings in the original language that really can't be translated without a lot of difficulty. My favorite example in what I've played so far is talking to Spekkio, the Master of War, when he described the Kingdom of Zeal with the words:
おめーらの生まれるずっと昔……魔法でさかえた王国、あった。その世界、みんな魔法使った。けどその王国、魔力におぼれほろびた……。それから人は魔法を使えなくなった。魔族以外はな。
"Long before you were born, there was a kingdom that flourished through sorcery. There, everyone could use magic. But that kingdom grew proud and magic was its ruin... Since then, no one has been able to use magic. Except the Fiends, anyway."
The word I translated as "grew proud and [...] ruin" is おぼれほろびた, from two verbs. The second is 滅びる (horobiru, "To be destroyed, to come to ruin, to fall"), but the first is interesting. It's 溺れる (oboreru), which can mean both "to grow proud, to indulge in, to go wild over" or also..."to drown, to sink beneath the waves."

"Gone is the magical kingdom of Zeal, and all the dreams and ambitions of its people."

This morning was a department meeting that I was told I'd have to speak briefly for, on the adjustment process for working from home, and I mentioned the biggest challenge for me had been ergonomics. My home is designed for a floor-based lifestyle, to the point that I'll sometimes just sit on the floor with my back against the couch if I'm watching something, and I have my mouse arm and mouse propped up on some pillows as I sit on the couch with my laptop on my lap (despite the name, this is actually inadvisable). When I said that, I got messages from two senior managers offering to get me a lap desk. My setup now works for me, but I certainly won't complain about a lap desk. Emoji La

Farmer's Market Dinner )

At meditation tonight, the new rabbi brought up Tisha B'Av, occurring next week, and the weird liminal space we're all in now. One of the people brought up how strange it is to mourn the destruction of Jerusalem when it's the current capital of Israel, and the rabbi mentioned how when she was a chaplain, one of her patients with dementia barely spoke at all except the occasional seemingly-nonsensical statement or fragment of memory, but once the rabbi started actually listening and engaging with her, she started talking more and more, eventually revealing some coherent memories of her past, and the rabbi tied it in to how it's important to acknowledge and remember the past even if your current circumstances are very different now. As someone whose current circumstances are very different than in the past, well. Emoji Smiling sweatdrop I can understand that. And this year isn't going to be anything like last year's Tisha B'Av event was. But this year, I feel that it's a lot easier to mourn.

It's okay to be sad.
dorchadas: (Yui Studying)
Usually I have a party for Jewish holidays, like how last year I had a cheese party, but obviously I couldn't do that this year. The other tradition of Shavuot is to stay up all night studying and learning Torah--called תיקון ליל שבועות (tikkun leil shavuot, "Repairing the Night of Shavuot," or if in Aramaic, "Adorning the Night of Shavuot"). I didn't do that for the whole night, but I did start the night with learning.

In Thunder Lightning and loud Trumpets sound )
dorchadas: (Chiyoda)
In any year but the Plague Year, I'd be waking up at ACEN right now. Emoji dejected It's the first ACEN I've missed (so to speak) since 2013. The mixer that Anime Chicago usually would have held at Red Bar at the Hyatt Rosemont was instead held online, so I sat down at 7 p.m. tea in hand and chatted with people for a couple hours until I had to leave to go fiddle with my wifi again. [twitter.com profile] spacedragon set it up so that we were randomly shuffled into rooms with a few other people, rotating every twenty minutes, so it simulated the way that a large group breaks into smaller conversations over the course of a gathering. It wasn't the same--it couldn't be--but it was still lovely. Video chatting with 3-5 people is much better than the same thing with a dozen.

Also I got my money back, so hooray! Emoji Kirby cheering

The latest coronavirus local news is that Chicago qualifies to move into Phase 3 on June 1st, which is the latest the current stay home order extends to. I'm glad, because while I love working from home, and I like staying in and cooking, and I'm okay with going back to playing video games and watching anime as my primary way of passing time, I really miss having people over for dinner or to watch something together. That's the part of life I most want to come back. I won't have a Shavuot party this year, but maybe I can have one person over for cheesecake a couple days after.

Yesterday, [livejournal.com profile] smtemp put out a call on Facebook for anyone who might be able to translate the Animal Crossing Wooden Plank signs, which you can see collected here. I recognized it as seal script (篆書 tensho), which meant that I had very little chance of puzzling it out...but then [twitter.com profile] meowtima chimed in and said that the character on the left in the red-and-gold first sign was and posted a picture of a hanzi dictionary with the progression through the ages. I commented, we worked together combining Chinese and Japanese, and we eventually deciphered it--温故智新 (onkochishin, "Learning new things by studying old things"), written right-to-left on the sign in the traditional manner. Modern Japanese uses instead of , but it's still a current yojijukugo. That means that the other ones also probably mean something...maybe I'll take some time this weekend and try to puzzle them out. The third and fourth one in that collection look like kana rather than kanji. I wonder.

Edit: Thanks to [facebook.com profile] marjonesing's mother, the second one is the Chinese phrase 参观药局, which is 参観薬局 (sankan yakkyoku, "Visiting the pharmacy") in modern Japanese!

I'm sitting in my sun nook and the birds are singing and a diffuse light is coming through the clouds. There was a strong thunderstorm last night that really helped lull me to sleep, and this morning the ground is wet and the earth smells of petrichor. It's a lovely way to go into the weekend.
dorchadas: (Ping Kills)
We've been wondering what it was that Japan did right during the plague, and it turns out the answer might be "Nothing, they just got lucky and also weren't looking very hard." So now that measures are getting more serious, the prime minister's plan is to give two cloth masks to each family and not declare an emergency and one of my friends is incandescently angry about it:
MAD MAYUKO: FURY ROAD
OUR GOVERNMENT IS GONNA THANKFULLY PROVIDE US WITH 2 FACE MASKS PER FAMILY, AND THAT'S ALL WE ARE GONNA GET FOR NOW!!!

一世帯にマスク2枚とか舐めとんのかまじで。
思うところある人はご意見箱送りましょう。

https://ssl.jimin.jp/m/contacts?_ga=2.218572767.718434029.1585740608-137330075.1584788552
The Japanese part reads:
"Just tossing us two masks per family and thinking that's enough? Are you kidding me?
If you think the same, let's write in and let them know."
And then a link to the Liberal Democratic Party's site for sharing opinions.

I've never seen her post about politics ever, so this definitely caught me by surprise. Especially the leader at the top of her post.
dorchadas: (FFVII Sephiroth Calamity from the Skies)
It's been a while because I've been so busy out living life and because this trailer is much longer than the others that were released, but I finally got to the latest Final Fantasy VII Remake trailer! Here's the Japanese version:



There's a lot more here, but as I went through all the dialogue, I actually think this is the closest of the three trailers so far (Trailer 1, Trailer 2)

Also, I should say that unlike previous trailers, where I was able to find the dialogue transcribed by a native Japanese-speaker and fall back on that if I was confused, this time I had to transcribe the Japanese myself. So I'm not 100% confident in some of the lines I have below--I've indicated the lines where I'm unsure with question marks.

Table within )

You can see that everything here is pretty close. There's some stylistic differences in the lines--the English is usually more flowery than the Japanese, which is pretty consistent with video game translations--but the meaning is generally the same. The places with the most differences tend to be where it doesn't matter as much, like combat barks. Though weirdly, they left the warning klaxon out of the English version, which is just odd to me.

I did like how Palmer uses lard in the Japanese and butter in the English.

Otherwise, there's some bits that only make sense because of the way language words, like how "You're so cute" is a single word in Japanese, so the exchange between Aerith and Cloud when Cloud is in the dress is based on that. About the only thing I can say for this version is that I still think the Japanese voice acting is miles better than the English voice acting.

I'll get to this game eventually, when I can!
dorchadas: (Judaism Magen David)
רבון העולמים, פדה והצל, מלט, הושע עמך ישראל וכל באי עולם מן המגפה ומכל חלי רע, ומכל מיני פורעניות המתרגשות ובאות לעולם, טרם נקרא ואתה תענה, ברוך אתה עוצר המגפה
-Ketubot 8b

Ribon ha'olamim, podah vehatzel, malet, hoshia amecha yisra'el vechol ba'ei olam min hamagefah umikkal cholei ra', umikkal minei fur'aniyot hamitrageshot uva'ot le'olam, terem nikra ve'atah ta'aneh, baruch atah otzer hamagefah

"Master of the universe, redeem, save, and protect your nation Israel and all the world from this plague, all illness, and from all dangers that may come to the world. As You answer even before we call. Blessed is He Who stops plague."

There really is a blessing for everything.
dorchadas: (Yui Studying)
I was looking for the Myst intro to rewatch it this morning, and since my phone's system language is Japanese, the first result was indeed the Myst intro...in Japanese:


I hadn't even realized that Myst had a Japanese translation, it makes perfect sense. Such a popular game, that singlehanded did so much to popularize the CD-ROM format and sold tens of thousands of CD drives to gamers, of course it's going to get a Japanese translation since there's barely any text or voice in the game so the cost of translation is minimal. So as I do with these things, I listened to the intro, transcribed it, and translated it:
この本は、私が計画したとおり、誰にも永遠に破壊することはできないだろう。それは星を散りばめたような空間を、さらに落ちて行った。結局どこに落ちたのか、もうそんな推測も無駄に思えてきた。

ただ、私の中に解決されないひとつの疑問が残る。それはいったい誰の手に「ミストの本」渡るのかということだ。この疑問に、終わりはないだろう。

だからエンディングは 書かずじまいで終わることになるかもしれない。
And here's my admittedly-clunky translation:
"The book, just as I had planned, could not be destroyed by anyone. It kept falling into that star-filled void, and to what ultimate destination it would fall would be pointless to guess.

"However, there was one unresolved question remaining to me. That was, into whose hands would the 'Myst Book' ultimately pass? That question still had no answer.

"And that is why the ending may not yet be written."
Most of it is pretty much the same, but that first line?! In the English version, Atrus expects the book to be destroyed until he's in the middle of enacting his plan, but in the Japanese version, the book was indestructible from the start. I'm not sure it actually changes the plot at all--I haven't played any of the games past Myst, so I don't know if this is a vital plot point--but I wonder why the change was made?

Also, I really like one of the comments on that video:
数十年前のwindows95のデスクトップpcを捨てずに取っといてある理由がこれがプレイできるからである
"I've kept my decades-old Windows 95 PC so I can keep playing this game."
I plan to replay Myst this year and finally beat it, since it's one of the few non-WWII-based games my father has beaten that I have not.
dorchadas: (FFVII Cloud looking at Buster Sword)
The Games Awards dropped another Final Fantasy VII Remake trailer, so just I like I did with the last trailer from back in May, I'm going to compare the Japanese and English dilaogue.

First, here's the trailer:


I haven't been able to find one with Japanese audio, but this was posted by Square Enix Japan, so I assume that the subtitles here are from the Japanese script. Which is interesting, because sometimes the dialogue is, uh, very different:

Table within )

There are more differences here than there were in the first trailer! The first exchange between Aerith and Cloud is completely different in Japanese, Cloud explicitly mentions what he promised Tifa rather than just alluding to its existence, and in the English Tifa is more expressive in being glad to see Cloud. A lot of the other stuff is just stylistic--"Okay, that...was pretty cool" isn't really a bad translation of さっすが, which is kind of an interjection when someone does something good or cool that's exactly the kind of good or cool you would have expected them to do--but there are some major changes that swap the meaning around!

Like, compare English Aerith here to Japanese Aerith. English Aerith has a devil-may-care attitude, and when Cloud tells her that the situation is dangerous, she brushes it off. She's not worried. In Japanese, it sounds more like Cloud is reassuring Aerith that he can protect her and she's telling him that she knows he can. In English she's sassy, in Japanese she's passive. I wonder how that's going to play out over the entire game.

I do love the "next five seconds line." English or Japanese, Cloud's like "Yeah, yeah, mystical Planet crap, whatever, can we focus on the giant scorpion deathbot here?"

I'm curious how those different lines will work in the different version. I'm guessing they'll have different lip syncing in English and Japanese, and maybe different cutscene timing too? Aerith's first line here is so much longer in Japanese but her lips are clearly synced to the English.

Now that we know this is probably coming to other places than just the PS4/5, I look forward to playing it in 2021.
dorchadas: (Cherry Blossoms)
Yesterday, I was reading this post about making wafū spaghetti on シカゴの夏は短かすぎ when I came across the following line:
そのままだと若干甘くて、みりんのようなアルコールっぽい匂いが少しするんです。なので、私は茹でたてパスタにバター、フィッシュロウ、ねこぶ出汁、お醤油をグルッと。ねこぶ出汁は里帰りの度、日本にいる姉が持たせてくれるのです。

"As it is, it's a little bit sweet and has a bit of an alcohol-like mirin smell. So, I put butter, fish roe, nekobudashi, and soy sauce around the boiling pasta. The nekobudashi is from my elder sister, who keeps some for me and gives it to me whenever I go back to my hometown."
"The what?" I said to myself. "I've never heard of that." Emoji it is a mystery

Turns out I'm not the only one. There's literally nothing about it on the internet in English, and when I searched for it in Japanese, it took me to this page where under the definition section it reads:
ねこぶだしとは、北海道日高産の根昆布を使用した、昆布エキスと鰹節エキスをブレンドした万能だしです。液体タイプなので、料理の際もお湯を沸かして出汁の素を入れてという手間はなく簡単に使うことができます。レシピの一例としては、お鍋、浅漬、卵かけご飯といった和食、塩ラーメン、エビマヨなどの中華、クリームシチュー、ジャーマンポテトなどの洋食、和洋中と様々な料理に使うことができる万能だしです。

"Nekobudashi is an all-purpose dashi blend made from konbu and katsuobushi extracts, with konbu roots from Hidaka in Hokkaidō. Because it's a liquid dashi, you can easily use it by adding it to boiling water without any extra time or effort. It can be used in Japanese hot pot, for making pickles or tamago kake gohan; in shio ramen, mayo shrimp or other Chinese dishes; and cream stew, German potato or other Western dishes--it has a myriad of uses in all kinds of Eastern and Western cooking."
That sounds pretty amazing! I had no idea why I had never heard of it, so I asked my Japanese tutor and she had never heard of it either. She asked me if it had anything to do with cats ( neko, hence the pun in the title) and I said it was konbu roots (昆布の根, konbu no ne). I explained it and she had no idea, but she was born in Tōkyō, so obviously it's a regional delicacy.

I checked Rakuten and there's a product page, rated 4.68/5 with thousands of reviews. But shipping liquid internationally would be incredibly expensive, and it's already ¥4,180 for three liters. I tried registering on Rakuten to see exactly how much it would be, but weirdly it wouldn't tell me and I can't believe they'd offer free international shipping. So I left the order sitting uncompleted. Maybe I'll try later, but I suspect I'll have to find another way to get a hold of nekobudashi.

I really want to try it now, though.

ACEN 2019!

2019-May-19, Sunday 16:40
dorchadas: (Enter the Samurai)
This is the first time I've gone to a con on Thursday in over a decade, since the last time I went to Ohayocon. But Anime Chicago was having one of their monthly mixers at the hotel where the con was taking place, and I really didn't want to head out all the way to Rosemont on a Thursday night, hang out, go back home, then turn around and go back to the hotel the next morning. I had kind of resigned myself to it when [facebook.com profile] RogueNire reached out and said I was welcome to stay Thursday night with her and [facebook.com profile] zbrund in their friends' room, so I prepped for a long con weekend.

I also took Monday off. Going to need extra recovery time.

Thursday )

Friday )

Saturday )

Sunday )

There was a lot of great cosplay I saw that I didn't have the chance to take a picture of. The NCR Ranger I mentioned up top. A group of Asian women dressed as platelets from Hataraku Saibō. A picture-perfect Violet Evergarden. A Dokukurage (Eng: Tentacruel) with a decorated parasol and ball gown to form the head and body. Solaire and a Dark Souls III Firekeeper. Banana from Revue Starlight. The Final Fantasy white mage and black mage. The various "loving father looking for missing daughter and dog" Shō Tucker cosplays. The squad of Princess Crown cosplayers with Bowsette, Booette, Tanooki Mario-ette, and Goombette who all went in separate directions just as I reached them.

ACEN is still a ton of fun, but there are definitely changes. I was talking with [livejournal.com profile] stephen_poon about how fewer people we know are going and it gets less and less likely that we'll run into people we know as the years progress. I didn't see [livejournal.com profile] ping816 or [facebook.com profile] mabown or [livejournal.com profile] smtemp or [facebook.com profile] shane.suydam at all, since [facebook.com profile] mabown didn't get a room this year. I've run into [personal profile] theome the last few ACENs, but not this one. I hung out with all the Anime Chicago people and that was a great time, but of course it's not like it was. We are not like we were. I still see the excitement and energy I had back when I was going to Otakon in 2006 in a lot of the attendees at ACEN, but I was thirteen years younger then and I hadn't yet lived in Japan. Of course I was excited to be among my people. Now, my people are tea ceremony enthusiasts, kagura lovers, Japanese learners, and the friends I've been coming to ACEN to see for over a decade, and going to a panel that's all about how great a particular series is just doesn't appeal.

I kind of want to do a kagura panel now, but I can't imagine anyone would attend it. Emoji embarrassed rub head

Every year I gauge how I feel. At ACEN 2012 and ACEN 2014, I wasn't certain I wanted to keep coming back and only tradition kept me going. Now I’m back in the camp (ACEN) of having a great time! I’m looking forward to another great time next year, too.
dorchadas: (FFVII Cloud looking at Buster Sword)
So, a new trailer for the FFVII Remake dropped:


It does look pretty nice, but I'm a little...four years of work and here you are? I look forward to playing this after I retire.

But, this post is about how I also looked up the Japanese trailer and the dialogue is very different! So here's a side-by-side comparison:

Table within )

There's a lot of differences there. I wonder if they're carrying that through the entire script? Emoji Sad pikachu flag

Fortunately, by the time this game actually comes out years from now, I'll be fluent in Japanese, so I can play the Japanese version.

Also, they're really laying the moe on thick in Aerith's Japanese performance.
dorchadas: (Chiyoda)
So, you might have seen a tweet going around with a bunch of art of the Avengers from Avengers: Endgame done in traditional ukiyo-e art style. And if you haven't, here it is:




Well, I took the liberty of translating all the Japanese titles of the various characters, so here they are:

Translations! )

Has anyone ever made a movie in ukiyo-e style? I'm not sure how it would look in motion, but I'd want to see it.

(The title of this post is "Avengers, assemble!")

Profile

dorchadas: (Default)
dorchadas

June 2025

M T W T F S S
      1
234 5 678
9101112 13 1415
16171819202122
23 242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom